<div dir="ltr"><div><div><b>Hello Kaveh,</b><br><br></div>Thanks for the correction. <br>The suggestion was based on the visual similarity which may help the TLD for more population.<br><br></div>Best Regard,<br><div><div>
</div></div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div dir="ltr"><div><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:rgb(11,83,148)">---<br><b>Jalal Rohani<br></b></span></span></div>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span style="color:rgb(11,83,148)"><b><a href="http://jranil.net" target="_blank">JraNil</a> <a href="https://twitter.com/jranil" target="_blank">@</a> <a href="http://about.me/jranil" target="_blank">.me</a><br>
</b></span></span></div></div>
<br><br><div class="gmail_quote">On Sat, Nov 2, 2013 at 10:54 AM, Kaveh Ranjbar <span dir="ltr"><<a href="mailto:kranjbar@ripe.net" target="_blank">kranjbar@ripe.net</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hello,<br>
<br>
Just for the sake of completeness, there are actually two differences: the "ک" we use in the word "شبکه" has the code point 06A9 and is different from the "ك" used in "شبكة" which has 0643 :)<br>
<br>
All the best,<br>
Kaveh.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
On Nov 1, 2013, at 7:19 PM, Jalal Rohani <<a href="mailto:jranil@gmail.com">jranil@gmail.com</a>> wrote:<br>
<br>
> As a Persian speaking this thread was interesting as Network in Persian is written like شبکه and there is a tiny difference between the Persian version and the Arabic one (on the last char, ة).<br>
<br>
</div></div></blockquote></div><br></div>